当童心遇上“翻译官”:徐汇区东二小学秋季考察项目化学习实践
![]() |
秋意渐浓之际,上海市徐汇区东二小学四五年级的小陶子们踏上了前往上海野生动物园的秋季考察之旅。与以往不同,这次活动并非简单的“看动物、拍照片”,而是围绕“小小动物‘翻译官’”这一项目化学习主题展开的一场深度研学实践。小陶子们带着任务出发,以观察者、记录者、翻译者的身份,走进动物的世界,尝试读懂它们无声的“语言”。 “动物是人类不会说话的‘朋友’,怎样能帮助动物表达‘心里话’,做好人类和动物的‘翻译官’呢?”——这是本次项目化学习的驱动性问题。它不再停留于“认识动物”的表层,而是引导小陶子们深入思考动物的行为与情绪之间的联系,激发他们用科学观察与情感共情去“翻译”动物的内心世界。 在出发前,科学教师已带领小陶子们进行了知识预学习,明确了观察目标与方法。小陶子们在《研学单》上预先写下“最想认领的动物”和“昵称”,带着期待与准备走进动物园,开启了他们的“翻译官”之旅。 在动物园中,小陶子们不再是走马观花的游客,而是专注的“行为观察员”。他们手持《行为速记表》,记录下动物的每一个细微动作:长颈鹿抬头张望、小熊猫蜷缩打盹、猴子互相理毛……小陶子们不仅记录“行为速写”“身体部位细节”“持续秒数”,还要推测“触发原因”,并尝试翻译动物的“心里话”。“它在张望什么呢?是不是在找妈妈?”“它一直甩尾巴,是不是有点不耐烦?”这些充满童趣又富有逻辑的“翻译”,正是项目化学习所倡导的“创造性实践”与“探究性实践”的生动体现。除了观察记录,小陶子们还要完成“采访区”任务,询问其他游客对动物情绪的判断,并记录他们的回答。这不仅锻炼了小陶子们的沟通能力,也让他们意识到:不同人对同一行为的理解可能不同,这正是“翻译”的挑战与魅力。在“现场速绘区”,小陶子们用画笔捕捉动物的神态,用图像表达他们对动物情绪的理解。而“自评打勾”环节则引导他们反思自己的学习过程是否达标,是否做到了“不投喂、不敲玻璃”,是否真正“听懂它,也保护它”。 回校后,小陶子们以小组为单位,整理观察记录、翻译金句、采访内容与绘画作品,合作完成一份《动物“心里话”合集册》。这不仅是个体学习的汇总,更是团队协作、创意表达与成果展示的综合体现。“小小动物‘翻译官’”项目不仅是一次有趣的秋季考察,更是一堂生动的生命教育课。小陶子们在观察中学会细致,在翻译中学会共情,在采访中学会沟通,在合作中学会协作,在成果中学会表达。更重要的是,他们逐渐建立起“不打扰、不投喂”的文明参观意识,真正理解了“保护动物,人人有责”的内涵。 东二陶园的这次秋季考察,是项目化学习理念在真实场景中的一次成功实践。它打破了传统研学的边界,让小陶子们在观察中思考,在思考中表达,在表达中成长。当小陶子们成为动物的“翻译官”,他们不仅读懂了动物的“心里话”,更在心底种下了尊重生命、热爱自然的种子。而这,正是教育最动人的回响。 撰稿:周洁 |



沪公网安备 31010402001038号
